Was it when you found out that you were one of us?
Quando ho scoperto che eri tu, ho fatto in modo che c'incontrassimo.
When it turned out to be you, I just made sure we would run into each other.
Pensavi che non avrei scoperto che eri stato tu?
Did you think I wouldn't find out it was you?
E se avesse scoperto che eri qui per controllarlo?
What if he figured out he was being watched?
Ho passato le ultime cinque ore ad odiarti da quando in tribunale ho scoperto che eri Michael Bluth.
I have spent the last five hours hating you... ever since I found out you were Michael Bluth in court. - What?
Porbabilmente ha scoperto che eri sulle sue tracce.
Now, we're operating On the theory That he found out You were on his trail.
Immagina come mi sono sentito quando ti ho incontarto e scoperto che eri proprio come me.
Imagine how i felt When i tracked you down And found out You were exactly like me.
Secondo te come abbiamo scoperto che eri nell'FBI?
How do you think we found out you were FBI in the first place?
Poi ho scoperto che eri tu.
It turned out to be you.
Ascolta, voglio che tu sappia che quando io e papa' abbiamo scoperto che eri in Cina, abbiamo tentato di tutto per tirarti fuori.
I want you to know that when we found out that you were in China, we tried everything to get you out.
Volevo dirtelo prima, ma poi ho scoperto che eri un poliziotto.
I was gonna tell you earlier, but then I found out you were a cop.
Immagina il mio disappunto quando ho scoperto che eri solo una montatura, uno che stava lì a "googlare" il suo nome.
Imagine my fucking disappointment when you turn out to be the biggest cliché of all, sitting there, googling yourself?
Avevi appena scoperto che eri Chloe, prima della nostra visita a Zatanna.
You just acknowledged I was Chloe before our run-in with Zatanna.
Quando hai rovinato tutto, ma nessuno ha mai scoperto che eri tu?
When did you screw everything up, but no one ever found out it was you?
Ho scoperto che eri sulla nave e sapevo che eri perfetta per me.
I found out that you were on that boat. And I knew you were perfect for me.
Ma dopo, abbiamo scoperto che eri l'Avatar... E abbiamo detto addio ai nostri propositi.
But then we discovered you were the Avatar, and simple was over.
Cosa sarebbe successo se avessi scoperto che eri un essere umano, con dei difetti?
What would happen if I discovered that you were an actual human being with flaws?
Aveva appena scoperto che eri un'agente del Mossad.
He just found you're a Mossad agent.
Hai idea di come mi sia sentita quando ho scoperto che eri vivo?
Do you have any idea how it felt to find out you were alive?
Credi che Riggs avesse scoperto che eri in città?
You think Riggs found out you were in town?
E poi abbiamo scoperto che eri sopravvissuto!
And then to find that you survived?
Io e Portia. Abbiamo scoperto che eri un agente sotto copertura.
Portia and I, we discovered that you were an undercover agent.
Non ho potuto dirtelo prima, ma i nostri soci del Mossad sono venuti da me quando hanno scoperto che eri nel paese.
I was unable to mention this earlier, but our partners at Mossad came to me when they found out you were in the country.
Questa è la notizia più bella da quando ho scoperto che eri stato ammesso all'Ordine.
Well, that is the best news I've heard since finding out you got into the bar.
Ho scoperto che eri vivo da un messaggio dal telefono della tua ex-moglie.
I find out you're alive through a text from your ex-wife's phone.
Ti avrebbero spinto giu' dalla Porta della Luna se avessero scoperto che eri colpevole.
They would have thrown you through the Moon Door if they found you guilty.
L'ho pensato quando ci siamo conosciuti, ma poi ho scoperto che eri sposato con una donna.
I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman.
Sanno che l'hai ucciso, e gli andava bene cosi', finche' non hanno scoperto che eri quello che ha ucciso la loro sorella.
They know that you killed him, and they were fine with that until they found out that you were the one who killed their sister.
E poi ho scoperto che eri diventata una lecchina aziendalista.
And then I discovered you'd become this corporate lap dog.
Ricordi cosa ho detto quando ho scoperto che eri tu Arrow?
Do you remember what I told you when I found out you were the Arrow?
La GSC ha creato un team specializzato nei virus, nove mesi fa, quando hanno scoperto che eri contaminata.
The GSC launched a virus team nine months ago since they found out that you were contaminated.
Le hai riempito la testa con le tue teorie rivoluzionarie, su come avresti abbattuto un tiranno oppressivo e su come gli arcobaleni si incrociano nei cieli, ma poi lei ha scoperto che eri li' solamente per guadagnarci.
You feed her a bunch of revolutionary B.S. about how you're gonna take down some oppressive tyrant and rainbows are gonna criss-cross the sky, but she finds out you're just there to line your pockets.
Era solo uno sfogo dopo aver scoperto che eri stata con Charlie.
That was just heat of the moment when she found out you'd slept with Charlie.
E' cosi' che ho scoperto che eri fidanzato.
And that's how I found out you were engaged.
Beh... non ti sembra un po' strano che abbia cominciato ad avere dolori al petto subito dopo aver scoperto che eri in dolce compagnia?
Well, don't you find it a little odd That she started having chest pains After she found out you were on a date?
Sapevo, dal momento in cui ho scoperto che eri una Dominatrice, che un giorno avrei riconosciuto il tuo destino.
I knew from the first time we discovered you were a Bender, that one day, I would realize your destiny.
Il giorno in cui ho scoperto che eri incinta di Porter e Preston?
The day I found out you were pregnant with Porter and Preston?
Appena ho scoperto che eri viva, ho mollato tutto per venire qui.
I found out you're alive, I dropped everything to come here.
Quando ho scoperto che eri incinta... non ne ero contento.
When I found out you were pregnant... I wasn't happy.
Quando ho scoperto che eri sposato, ero ferita.
When I found out that you were married, I was hurt.
Ero contentissima quando ho scoperto che eri disponibile.
I was so thrilled when I found out you were available.
Se Stokes avesse scoperto che eri lì, saresti già morta.
IF STOKES FOUND OUT YOU WERE THERE YOU MIGHT BE DEAD ALREADY.
Solo perche' avevamo scoperto che eri...
That's because we just found out you were...
E' vero, e' nato tutto come uno scherzo, finche' non ho ho scoperto che eri tu a tenere le redini e nessuno mi aveva mai battuto al mio stesso gioco.
Yes, it started out as a trick, until I realized that you were messing with me, and no one's ever beat me at my own game before.
1.3711018562317s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?